Βαγγέλης Θ. Κακατσάκης

Πέμπτη 21 Φεβρουαρίου 2013

ΣΤΑ ΠΕΤΑΧΤΑ


ΜΟΥ ΜΗΝΥΣΕ πως δε θα ?ρθει φέτος το χελιδόνι/ γιατί θαρρεί για τη φωλιά φόρο πως θα πληρώνει. Από τον πρώτο κατά τα πρεσβεία μαντιναδολόγο μας, Ηλία τον Σταματάκη, η μαντινάδα. Εντάξει, τα χελιδόνια θα ?ρθουν κι εφέτος, όμως μη μου πείτε ότι δεν είναι τέλεια και αυτή η μαντινάδα του Ηλία.


ΣΤΑ ΠΕΤΑΧΤΑ
Γράφει ο Βαγγέλης Θ. Κακατσάκης

Φίλες και φίλοι, καλημέρα!
'Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ Βεατρίκη της Ολλανδίας από του θρόνου εκούσα απαλλάξεται νεωστί μεν ο της βασιλείας φερέφωνος είπεν ότι αυτή τοις πολίταις αγορεύειν βούλοιτο, τη δε ραδιοφωνία και τη τηλεοράσει χρωμένη είπεν προχθές η βασίλεια ότι, ήδη τριάκοντα και τρία έτη βασιλεύσασα, από του θρόνου απαλλάξεσθαι μέλλοι, είπε δε και ότι νυν αγαθός καιρός έστι τον θρόνον τω υιώ παραδούναι'.

ΣΤ?... ΑΛΑΜΠΟΥΡΝΕΖΙΚΑ το πρώτο σημερινό 'πεταχτό'; Οχι βέβαια! Στ? αρχαία ελληνικά και με ημερομηνία 29 Ιανουαρίου 2013 τ.ε. μας δίδεται και μάλιστα με τόνους και με πνεύματα (!) η είδηση για την παραίτηση της βασίλισσας Ολλανδίας Βεατρίκης απ? τον θρόνο υπέρ του γιου της! Απίστευτο θα πείτε το ξέρω κι όμως! Υπάρχει, βλέπετε, ένα σάιτ στο Διαδίκτυο (www.akwn.net, με τίτλο 'Akropolis World News' και υπότιτλο 'Τα νέα ελληνιστί γεγραμμένα') όπου μπορεί κανείς να διαβάσει τις ειδήσεις στα αρχαία ελληνικά!

ΝΑ ?ΝΑΙ ΚΑΛΑ ο φίλος πρόεδρος της Ενωσης Πνευματικών Δημιουργών Δημήτρης Νικολακάκης που με πληροφόρησε σχετικά με αυτά που γράφω παραπάνω. Εψαξα... γκουγκλάροντας και το βρήκα: Ο Juan Conderch, Ισπανός καθηγητής ελληνικών και λατινικών σε ένα βρετανικό Πανεπιστήμιο ο δημιουργός του! Κατά τα άλλα, εμείς, επιμένουμε να χρησιμοποιούμε τα greeklish, για να μην προχωρήσω παραπέρα και 'φάω' όλο τον χώρο. Πάμε παρακάτω.

ΜΑΥΡΟ ΧΙΟΥΜΟΡ. Και βέβαια δεν θα πειραχθεί ο κατώτατος μισθός. Απλώς θα μετονομαστεί σε ανώτατο. Σιγά το πράγμα δηλαδή.

ΜΟΥ ΜΗΝΥΣΕ πως δε θα ?ρθει φέτος το χελιδόνι/ γιατί θαρρεί για τη φωλιά φόρο πως θα πληρώνει. Από τον πρώτο κατά τα πρεσβεία μαντιναδολόγο μας, Ηλία τον Σταματάκη, η μαντινάδα. Εντάξει, τα χελιδόνια θα ?ρθουν κι εφέτος, όμως μη μου πείτε ότι δεν είναι τέλεια και αυτή η μαντινάδα του Ηλία.

ΓΙ? ΑΛΛΗ μια φορά είχαν ραντεβού στους δρόμους και στις πλατείες χθες οι εργαζόμενοι τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα. Γι? άλλη μια φορά η χώρα κατέβασε ρολά. Γι? άλλη μια φορά παρέλυσαν τα πάντα. Στου κουφού την πόρτα όσο θέλεις βρόντα;

ΕΛΛΑΣ - Γαλλία συμμαχία... Μετά τον Ζισκάρ Ντ? Εσταίν, τον Φρανσουά Μιτεράν, τον Νικολά Σαρκοζί, για να σταθώ μόνο σε τρεις απ? τους Γάλλους προέδρους, απ? αυτούς που επισκέφτηκαν τη χώρα μας, να και ο Φρανσουά Ολάντ. Τη δουλειά του κάνει ο άνθρωπος, όπως έκαναν και οι προηγούμενοι συνάδελφοί του βεβαίως. Ας κάνουμε κι εμείς τη δουλειά μας. Στις διεθνείς σχέσεις (και όχι μόνο βεβαίως - βεβαίως) υπάρχουν μόνο συμφέροντα.

'ΟΤΑΝ ΣΕ πάρει ο κατήφορος, και εις τον Παράδεισον αν ταξιδεύσης, θ? ακούσης περισσοτέρας κακολογίας επανερχόμενος, παρ? όσας θα ήκουες εάν εταξίδευες εις αυτήν την Κόλασιν'. Από τη 'Χρυσή Διαθήκη' του Πολύβιου Δημητρακόπουλου.

Ο ΧΑΡΩΝΔΑΣ, που έκανε τους νόμους των Θουρίων στην Κάτω Ιταλία, όρισε ως ποινή των ανδρών που παντρεύονταν για δεύτερη φορά και έφερναν στα παιδιά από τον πρώτο τους γάμο μητριά να μη μετέχουν στα διάφορα συμβούλια της πόλης. Η αιτιολογία της θέσπισης του νόμου αυτού ήταν ότι οι άνθρωποι που πήραν τόσο κακή απόφαση για τα παιδιά τους θα έδιναν κακές συμβουλές και στην πατρίδα τους. Με άλλα λόγια, σύμφωνα με τον Χαρώνδα, οι άνθρωποι που απέτυχαν στον γάμο τους και επανέλαβαν το ίδιο σφάλμα 'προχωρώντας σε δεύτερο, ήταν ανόητοι'. (Από το βιβλίο 'Η άλλη όψη της Ιστορίας' εκδ. 'Σαββάλας').
'Σε τέτοιες νύχτες, οι πολιτείες είναι όλες ίδιες/ σημαιοστολισμένες./ Κ? η θύελλα τις σημαίες τους αρπάζει,/ και σαν να τις τραβούν απ? τα μαλλιά,/ σ? όποια χώρα κι αν είναι, μ? αβέβαια/ σύνορα και μ? αβέβαια ποτάμια./ Σ? όλους τους κήπους, τότε, είναι μια στέρνα,/ σε κάθε σπίτι, το ίδιο φως·/ κ? έχουν την ίδια όψη οι άνθρωποι όλοι,/ κ? έχουν τα χέρια μπρος στο πρόσωπό τους'.
Το πρώτο απ? τα οκτώ κομμάτια του ποιήματος
του Ράινερ Μαρία Ρίλκε 'Από μια νύχτα καταιγίδας'.
(Μετάφραση: Αρης Δικταίος)

ΧΑΙΡΕΤΩ ΣΑΣ ΚΙ ΑΓΑΠΩ ΣΑΣ!
(petaxta.blogspot.com)

Χανιώτικα νέα (21.02.2013)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου